misteriya.com
 
   
   
Сделать стартовой | Добавить в избранное
 
     
Логин:  
Пароль:  
   Чужой ПК
Напомнить пароль?
 
   
 
  Расширенный поиск
 
  Навигация по сайту  
 
Главная
Новости
Картинки
Видео
Приколы
Знаменитости
Разное
Анекдоты и Истории
Авто и Мото
Обои
Креативы
Спорт
 
  Ссылки  
 
Upload
Flash игры
Фильмотека
Как добавить новость?
Важно знать всем!
DC Хаб
 
  Архив новостей  
  Январь 2019 (20)
Декабрь 2018 (80)
Август 2018 (40)
Июль 2018 (20)
Июнь 2018 (119)
Май 2018 (139)
 
  Календарь  
 
«    Март 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
 
  Топ комментаторов  
 
 
  Новые комментарии  
 
  Написал: Гогого
» Измена
 
  Наш опрос  
 



Показать все опросы
 
  Информер праздников  
 

Ближайшие праздники России

28 марта 2024 (чт):

» День возрождения балкарского народа

29 марта 2024 (пт):

» День специалиста юридической службы Вооруженных Сил России

30 марта 2024 (сб):

» День осведомлённости о синдроме упущенных каникул

Именины сегодня: Александр, Алексей, Денис, Михаил, Тимофей

 
Мистерия » Картинки » Многоликие бренды (26 фото)

Мистерия развлекательный портал

Многоликие бренды (26 фото)

Картинки / Разное
 

Чтобы не выглядеть смешно и глупо, производители часто используют для своих брендов разные названия в странах мира. Переименование брендов под конкретный рынок по самым разным причинам было и остается стандартной практикой. Даже самые сильные глобальные бренды вынуждены адаптировать стратегию, столкнувшись с местной культурой.


Когда Coca-Cola впервые пришла в Китай, компания решила не менять название легендарной торговой марки, но эти слова на китайском означают «Укусите головастика». Это вынудило Coca Cola назваться по-китайски ???? , что читается как "ke kou ke le", и буквально означают "могу, рот, счастье".

В начале 2000-ых на российский рынок вышла лапша быстрого приготовления "Досирак". Именно это написано на упаковке на корейском по сей день. Продукт не пошел и лапшу переименовали в "Доширак". При том, что буквы "ш" в корейском языке нет вообще.

Презервативы Visit перед выводом на российский рынок переименовали в Vizit. Чтобы продажи не висели.

Многоликие бренды (26 фото)

 

Выехав за пределы России, вы не найдете зубной пасты Blend-A-Med от P&G. Но встретите ее аналог под названием Crest. Вряд ли в России покупали бы пасту "Крест".


Известный крем от морщин в западных странах называется DiadeRmin. В России его запустили без буквы "R" - Diademine.

 


Автомобили Opel в Англии традиционно продаются под более известным там брендом Vauxhall, а в Австралии — под местной маркой Holden; на рынках же, где более известен был бренд Buick, некоторые модели «Опеля» продавались и под ним.

 

С ляпами автопроизводителей связано множество смешных историй, которые успели обрасти мифами.
Mitsubishi Pajero в испаноговорящих странах продается под названием Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), потому что на испанском сленге слово Pajero переводится как "онанист". В Великобритании название автомобиля заменили на Mitsubishi Shogun.
В середине 80-х годов тольяттинские «Жигули» начали поставлять на экспорт, а иностранцам название «Жигули» не понравилось - оно напоминало слово «жиголо». Так родился бренд Lada.
Chevrolet Aveo в Северной Америке поставляется под брендом Chevrolet Sonic, в Китае - Chevrolet Sail, в странах Восточной Европы - Daewoo Kalos.
Toyota Yaris для внутреннего рынка Японии выпускается под названием Toyota Vitz, на американском и канадском рынках известна как Toyota Echo.

Многоликий Мистер Пропер - рекордсмен по числу имен. Как его только не называют. Полный список имен: Mr. Clean в США и Канаде, Meister Proper в Германии и Monsieur Propre во Франции, Maestro Limpio в Мексике и странах Латинской Америки, Mastro Lindo в Италии. Это связано с переводом оригинального имени Clean на родной язык страны. Не понятно только, почему в России Mr.Clean не стал Мистером Чисто.


Молодежный дезодорант Axe в странах с традиционным пониманием английского знают под бредом Lynx, потому что Axe в дословном переводе - "Топор" (Великобритания, Австралия, Новая Зеландия, Ирландия).


Дезодорант Rexona называется Sure в Великобритании и Ирландии. Он же носит название Degree в Северной Америке.


Мыло Lux в США называют Caress.


Чистящее средство Cif в Англии - Jif, во Франции и Швейцарии - Vif, в Канаде - Vim.


Стиральный порошок Tide называется Alo в Турции и Ace в Латинской Америке. Так вот что значит "Тетя Ася приехала"!

 

 


Средство для мытья посуды Fairy носит название Dawn в Германии.


Чипсы Lays называются Walkers в Великобритании и Франции.


У нас Вазелин, а в Португалии, Бразилии, Италии и Испании - Vasenol.


Шоколад Dove называется Galaxy в Великобритании.


Интересная история с батончиком Nuts, что на английском сленге означает "яйца". Поэтому в Англии шоколад продается под брендом Topic.


Прокладки Always носят бренд Whisper в Японии и Сингапуре, а в Турции они называются Orkid .

 


Шампунь Elseve называется Elvive в Великобритании, и Elvital в Финляндии.

 

 


Lenor называется Downy в США.


Snickers - Marathon (Великобритания)


Twix - Raider (до 2000 года в Европе)

Не всегда дело в переводе.

Когда Gerber впервые начали продавать детское питание в Африке, они использовали аналогичную упаковку, как и в США – фотографию симпатичного ребенка на коробке. Со временем, из-за низкого уровня продаж, они решили исследовать ситуацию и выяснили, что в Африке из-за большого количества неграмотных людей принято изображать на упаковке ингредиенты, входящие в продукт.

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

В конце 1990-х компания F&K Waterhouse запустила на российском и украинском рынках масштабную рекламную кампанию этого продукта. Двусмысленность безобидного с виду названия стала ясна, когда в телевизионных рекламных роликах диктор стал с наслаждением повторять: «Блю вота!». Продукт так и не пошел.

 
   
   
 
 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Другие новости по теме:


Не забудьте оставить ваш комментарий. :)
 

#1 написал: Resp (2 октября 2012 20:15)
Зарегистрирован: 18 декабря 2006, 00:24  [цитировать]  [Ответить]
Не нравится 0 Нравится
 
Угу, сразу вспоминаются коменты про Blёdina из видео ниже
https://misteriya.com/video/21905-teleportaciya-v-maslo.html#comment
 

Добавление комментария  
   
 

  Реклама  
 
 
  Облако тегов  
  Chip, Computer Bild, maddyson, Police, Upgrade, АВИАЦИЯ, Девушки, Демотиваторы, Журналы, Интересные факты, Комиксы, Котоматрица, Мультфильмы, ПрожекторПерисХилтон, Ретро, СССР, Фотошоп, Хакер, Это интересно, аварии, авто, видео, гифки, демотриваторы, документальный, драка, дтп, животные, звёзды, игромания, интересности, картинки, котэ, обои, полиция, приколы, прикольные картинки, регистратор, факты, фотожабы  
  Топ авторов  
 
Sarvan
Новостей: 12927
Naruto
Новостей: 734
YourRock
Новостей: 437
Ronek
Новостей: 266
.anchen
Новостей: 247
MOCKBAsever
Новостей: 223
Foger
Новостей: 208
saveliev-valeri
Новостей: 201
billibons
Новостей: 129
Unreal
Новостей: 126
 
  Анекдоты  
 
Анекдот № 1 от 21 марта 2024.
Прошлой ночью не получилось вызвать такси до дома, так я зашел в кафе, заказал доставку на свой адрес и уехал вместе с водителем.
Анекдот № 11 от 21 марта 2024.
Всё идёт к тому, что на олимпиаде в Париже победители будут платить побеждённым за моральный ущерб.
Анекдот № 5 от 24 марта 2024.
- Ты же говорил мне, что умеешь играть в покер!
- Я блефовал.
Анекдот № 7 от 22 марта 2024.
Помни, что регулярное употребление алкоголя оказывает благотворное влияние на финансовое благополучие государства.
Анекдот № 8 от 21 марта 2024.
Модернистские веяния "Муж на час" и "Мужик на ночь" постепенно вытесняют популярную в прежние времена услугу "Муж на жизнь".
 
  Популярные новости  
 
     
      Друзья  
     
    Ксит
    Инфотелеком
    Билинг инфо
     
    [/available]